Saturday, May 26, 2007

Metamorphoses Ages of Man read by Johannes Alatius

Download this episode (6 min)   

The Four Ages

Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,
sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat.
Poena metusque aberant, nec verba minacia fixo
aere legebantur, nec supplex turba timebat
iudicis ora sui, sed erant sine vindice tuti.
Nondum caesa suis, peregrinum ut viseret orbem,
montibus in liquidas pinus descenderat undas,
nullaque mortales praeter sua litora norant;
nondum praecipites cingebant oppida fossae;
non tuba derecti, non aeris cornua flexi,
non galeae, non ensis erat: sine militis usu
mollia securae peragebant otia gentes.
Ipsa quoque inmunis rastroque intacta nec ullis
saucia vomeribus per se dabat omnia tellus,
contentique cibis nullo cogente creatis
arbuteos fetus montanaque fraga legebant
cornaque et in duris haerentia mora rubetis
et quae deciderant patula Iovis arbore glandes.
Ver erat aeternum, placidique tepentibus auris
mulcebant zephyri natos sine semine flores;
mox etiam fruges tellus inarata ferebat,
nec renovatus ager gravidis canebat aristis;
flumina iam lactis, iam flumina nectaris ibant,
flavaque de viridi stillabant ilice mella.
Postquam Saturno tenebrosa in Tartara misso
sub Iove mundus erat, subiit argentea proles,
auro deterior, fulvo pretiosior aere.
Iuppiter antiqui contraxit tempora veris
perque hiemes aestusque et inaequalīs autumnos
et breve ver spatiis exegit quattuor annum.
Tum primum siccis aer fervoribus ustus
canduit, et ventis glacies adstricta pependit;
tum primum subiere domos; domus antra fuerunt
et densi frutices et vinctae cortice virgae.
Semina tum primum longis Cerealia sulcis
obruta sunt, pressique iugo gemuere iuvenci.
Tertia post illam successit aënea proles,
saevior ingeniis et ad horrida promptior arma,
non scelerata tamen; de duro est ultima ferro.
protinus inrupit venae peioris in aevum
omne nefas: fugere pudor verumque fidesque;
in quorum subiere locum fraudesque dolique
insidiaeque et vis et amor sceleratus habendi.
Vela dabat ventis nec adhuc bene noverat illos
navita, quaeque prius steterant in montibus altis,
fluctibus ignotis insultavere carinae,
communemque prius ceu lumina solis et auras
cautus humum longo signavit limite mensor.
Nec tantum segetes alimentaque debita dives
poscebatur humus, sed itum est in viscera terrae,
quasque recondiderat Stygiisque admoverat umbris,
effodiuntur opes, inritamenta malorum.
Iamque nocens ferrum ferroque nocentius aurum
prodierat, prodit bellum, quod pugnat utroque,
sanguineaque manu crepitantia concutit arma.
Vivitur ex rapto: non hospes ab hospite tutus,
non socer a genero, fratrum quoque gratia rara est;
inminet exitio vir coniugis, illa mariti,
lurida terribiles miscent aconita novercae,
filius ante diem patrios inquirit in annos:
victa iacet pietas, et virgo caede madentīs
ultima caelestum terras Astraea reliquit.

Saturday, May 26, 2007

In Catalinam - better version

Download this episode (15 min)   

I've removed some of the noise from this version, it should sound a bit crisper than the last version I posted.
Reproduced online courtesy HarperCollins.
Read by Gareth Morgan in the late 1960's.

Saturday, May 26, 2007

Hadrian fragment 3 read by V.N.

Download this episode (10 sec)   

Animula vagula blandula,
hospes comesque corporis,
quae nunc abibis in loca
pallidula, rigida, nudula,
nec, ut soles, dabis jocos

Saturday, May 26, 2007

Psalm Eight read by V.N.

Download this episode (1 min)   

Vojin Nedeljkovic

Saturday, May 26, 2007

Juvenal 3_ verses 278 to 301_read by V.N.

Download this episode (2 min)   

Ebrius ac petulans, qui nullum forte cecidit,
dat poenas: noctem patitur lugentis amicum
Pelidae, cubat in faciem, mox deinde supinus.
Ergo non aliter poterit dormire: quibusdam
somnum rixa facit. Sed quamvis improbus annis
atque mero fervens, cavet hunc quem coccina laena
vitari jubet et comitum longissimus ordo,
multum praeterea flammarum et aenea lampas.
Me, quem luna solet deducere vel breve lumen
candelae, cujus dispenso et tempero filum,
contemnit. Miserae cognosce prooemia rixae,
si rixa est ubi tu pulsas, ego vapulo tantum.
Stat contra starique jubet: parere necesse est –
nam quid agas cum te furiosus cogat et idem
fortior? "Unde venis?" exclamat. "Cujus aceto,
cujus conche tumes? Quis tecum sectile porrum
sutor et elixi vervecis labra comedit?
Nil mihi respondes? Aut dic aut accipe calcem.
Ede ubi consistas: in qua te quaero proseucha?"
Dicere si temptes aliquid tacitusve recedas,
tantumdem est: feriunt pariter, vadimonia deinde
irati faciunt. Libertas pauperis haec est:
pulsatus rogat et pugnis concisus adorat
ut liceat paucis cum dentibus inde reverti.

Saturday, May 26, 2007

Martial 5_34 read by V.N.

Download this episode (50 sec)   

Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam
oscula commendo deliciasque meas,
parvola ne nigras horrescat Erotion umbras
oraque Tartarei prodigiosa canis.
Impletura fuit sextae modo frigora brumae,
vixisset totidem ni minus illa dies.
Inter tam veteres ludat lasciva patronos,
et nomen blaeso garriat ore meum.
Mollia non rigidus caespes tegat ossa, nec illi,
terra, gravis fueris: non fuit illa tibi

Saturday, May 26, 2007

Juvenal 3_verses 193 - 211 read by V.N.

Download this episode (1 min)   

Nos urbem colimus tenui tibicine fultam
magna parte sui; nam sic labentibus obstat
vilicus, et veteris rimae cum texit hiatum,
securos pendente jubet dormire ruina.
Vivendum est illic ubi nulla incendia, nulli
nocte metus. Jam poscit aquam, jam frivola transfert
Ucalegon, tabulata tibi jam tertia fumant,
tu nescis; nam si gradibus trepidatur ab imis,
ultimus ardebit quem tegula sola tuetur
a pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.
Lectus erat Codro Procula minor, urceoli sex
ornamentum abaci, nec non et parvolus infra
cantharus, et recubans sub eodem marmore Chiron;
jamque vetus Graecos servabat cista libellos,
et divina opici rodebant carmina mures.
Nil habuit Codrus, quis enim negat? et tamen illud
perdidit infelix totum nihil. Ultimus autem
aerumnae est cumulus quod nudum et frusta rogantem
nemo cibo, nemo hospitio tectoque juvabit.

Saturday, May 26, 2007

OVID - Tristia 3_4b, read by V.N.

Download this episode (2 min)   

Proxima sideribus tellus Erymanthidos Ursae
me tenet, adstricto terra perusta gelu.
Bosphoros et Tanais superant Scythiaeque paludes
vixque satis noti nomina pauca loci.
Ulterius nihil est nisi non habitabile frigus:
heu quam vicina est ultima terra mihi!
at longe patria est, longe carissima coniunx,
quicquid et haec nobis post duo dulce fuit.
Sic tamen haec adsunt, ut quae contingere non est
corpore: sunt animo cuncta videnda meo.
ante oculos errant domus Urbsque et forma locorum,
acceduntque suis singula facta locis.
Conjugis ante oculos sicut praesentis imago:
illa meos casus ingravat, illa levat;
ingravat hoc quod abest, levat hoc quod praestat amorem,
impositumque sibi firma tuetur onus.
Vos quoque pectoribus nostris haeretis, amici,
dicere quos cupio nomine quemque suo;
sed timor officium cautus compescit, et ipsos
in nostro poni carmine nolle puto.
Ante volebatis, gratique erat instar honoris
versibus in nostris nomina vestra legi;
quod quoniam est anceps, intra mea pectora quemq
alloquar, et nulli causa timoris ero,
nec meus indicio latitantes versus amicos
protrahet. Occulte, si quis amavit, amet.
Scite tamen, quamvis longa regione remotus
absim, vos animo semper adesse meo,
et qua quisque potest, aliqua mala nostra levate,
fidam projecto neve negate manum –
prospera sic maneat vobis fortuna, nec umquam
contacti simili sorte rogetis idem.

Saturday, May 26, 2007

Omnis Mundi Creatura

Download this episode (3 min)   

read by V.N.

Alan of Lille (1125/30–1203)

Saturday, May 26, 2007

Vergil - Aeneid IV, lines 296 onward, Dido and Aeneas

Download this episode (8 min)   

Read for 'Latinum' by Matt Dillon, Professor and Chair of Classics and Archaeology, Loyola Marymount University, Los Angeles, CA.
The text of the Aeneid Book IV can be found here:
http://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen4.shtml

Saturday, May 26, 2007

Vergil - Aeneid V, lines 424 onward

Download this episode (5 min)   

Read for 'Latinum' by Matt Dillon, Professor and Chair of Classics and Archaeology, Loyola Marymount University, Los Angeles, CA.
The text of the Aeneid Book V can be found here:
http://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen5.shtml

Saturday, May 26, 2007

Cicero Pro Caelio Oratio lines 33 onward

Download this episode (9 min)   

This excerpt was read for 'Latinum' by Matt Dillon, Professor and Chair of Classics and Archaeology, Loyola Marymount University, Los Angeles, CA.

Saturday, May 26, 2007

Virgil, Eclogue 1, vv. 1–25

Download this episode (2 min)   

Virgil, Eclogue 1, vv. 1–25 read by V.N.

M. Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi
silvestrem tenui Musam meditaris avena;
nos patriae fines et dulcia linquimus arva,
nos patriam fugimus; tu, Tityre, lentus in umbra
formosam resonare doces Amaryllida silvas.
T. O Meliboee, deus nobis haec otia fecit.
Namque erit ille mihi semper deus: illius aram
saepe tener nostris ab ovilibus imbuet agnus.
Ille meas errare boves, ut cernis, et ipsum
ludere quae vellem calamo permisit agresti.
M. Non equidem invideo, miror magis: undique totis
usque adeo turbatur agris. En ipse capellas
protinus aeger ago; hanc etiam vix, Tityre, duco.
Hic inter densas corylos modo namque gemellos,
spem gregis, a!, silice in nuda conixa reliquit.
Saepe malum hoc nobis, si mens non laeva fuisset,
de caelo tactas memini praedicere quercus.
Sed tamen iste deus qui sit, da, Tityre, nobis.
T. Urbem quam dicunt Romam, Meliboee, putavi
stultus ego huic nostrae similem, quo saepe solemus
pastores ovium teneros depellere fetus.
Sic canibus catulos similes, sic matribus haedos
noram, sic parvis componere magna solebam.
Verum haec tantum alias inter caput extulit urbe

Saturday, May 26, 2007

Martial III , XXXXIIII

Download this episode (2 min)   

Read by V.N.

http://latinum.mypodcast.com


Occurrit tibi nemo quod libenter,
quod, quacumque venis, fuga est et ingens
circa te, Ligurine, solitudo,
quid sit, scire cupis? Nimis poeta es.
Hoc valde vitium periculosum est.
Non tigris catulis citata raptis,
non dipsas medio perusta sole,
nec sic scorpios improbus timetur.
Nam tantos, rogo, quis ferat labores?
Et stanti legis et legis sedenti,
currenti legis et legis cacanti.
In thermas fugio: sonas ad aurem.
Piscinam peto: non licet natare.
Ad cenam propero: tenes euntem.
Ad cenam venio: fugas edentem.
Lassus dormio: suscitas jacentem.
Vis quantum facias mali videre?
Vir justus, probus, innocens timeris.

Saturday, May 26, 2007

Vergil Aeneid IIII, verses IX to XXVIIII

Download this episode (2 min)   

read by V.N.

Virgil, Aeneid 4, vv. 9–29


Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent!
Quis novus hic nostris successit sedibus hospes!
quem sese ore ferens! quam forti pectore et armis!
Credo equidem, nec vana fides, genus esse deorum.
Degeneres animos timor arguit. Heu, quibus ille
jactatus fatis! quae bella exhausta canebat!
Si mihi non animo fixum immotumque sederet
ne cui me vinclo vellem sociare jugali
postquam primus amor deceptam morte fefellit,
si non pertaesum thalami taedaeque fuisset,
huic uni forsan potui succumbere culpae.
Anna, fatebor enim, miseri post fata Sychaei
conjugis, et sparsos fraterna caede Penates,
solus hic inflexit sensus animumque labantem
impulit: agnosco veteris vestigia flammae.
Sed mihi vel tellus optem prius ima dehiscat,
vel Pater omnipotens adigat me fulmine ad umbras,
pallentes umbras Erebi, noctemque profundam,
ante, Pudor, quam te violo aut tua jura resolvo.
Ille meos primus qui me sibi junxit amores
abstulit: ille habeat secum servetque sepulcro.

Saturday, May 26, 2007

Cicero’s speech in defense of Marcus Caelius version 2

Download this episode (4 min)   

Cicero’s speech in defense of Marcus Caelius version 1

The speaker is Bryan Lockett, C. Phil. in Classics at UCLA.
Reproduced here with the kind permission of Department of Classics at the University of California, Los Angeles.

The link to the original video of this speech is :
http://cicero.humnet.ucla.edu/index.htm

Saturday, May 26, 2007

An impromtu reading from Catullus

Download this episode (1 min)   

Extracted from a youtube video. I'm not sure of the name of the person reciting. The odd noise is someone waving around a great sheet of paper with the words written on it.

http://www.youtube.com/profile?user=durandir
The sound quality is not great. There is some other fun studenty stuff on this user's site.

Saturday, May 26, 2007

Cicero’s speech in defense of Marcus Caelius version 1

Download this episode (4 min)   

Cicero’s speech in defense of Marcus Caelius version 1

The speaker is Bryan Lockett, C. Phil. in Classics at UCLA.
Reproduced here with the kind permission of Department of Classics at the University of California, Los Angeles.

The link to the original video of this speech is :
http://cicero.humnet.ucla.edu/index.htm

Saturday, May 26, 2007

Wakefield Foster reads Martial Epigram I,96

Download this episode (2 min)   

Reproduced here on Latinum with the kind permission of Wakefield Foster. This file was originally recorded for the SOCIETY FOR THE ORAL READING OF GREEK AND LATIN LITERATURE (SORGLL)

Saturday, May 26, 2007

Wakefield Foster reads from Martial V,41

Download this episode (1 min)   

This recording was originally made for the SOCIETY FOR THE ORAL READING OF GREEK AND LATIN LITERATURE (SORGLL), and is reproduced here in MP3 format with the kind permission of Wakefield Foster.

Saturday, May 26, 2007

Wakefield Foster reads from Martial X,30

Download this episode (3 min)   

This recording was originally made for the SOCIETY FOR THE ORAL READING OF GREEK AND LATIN LITERATURE (SORGLL), and is reproduced here on Latinum in MP3 format with the kind permission of Wakefield Foster.

Saturday, May 26, 2007

John Leopold reads something from an unidentified source - Caesar?

Download this episode (42 sec)   


Saturday, May 26, 2007

Pope Benedict's Inaugural Address - Vatican accent of course.

Download this episode (28 min)   

While most of the Latin on this site is in Restored Classical Pronunciation, it is also useful to acquire an ear for the traditional Vatican rendition of Latin. In this speech, the new Pope Benedict gives his inaugural address.

Saturday, May 26, 2007

habemus papam

Download this episode (52 sec)   

The brief announcement of a new pope.

Saturday, May 26, 2007

Psalm 22 (23) read in Restored Classical by Jim Cadwell

Download this episode (2 min)   

Originally a Librivox file. The Lord is my Shepherd et cetera.

Saturday, May 26, 2007

Iohannes Alatius reads Caesar De Bello Gallico 6.26–28

Download this episode (3 min)   

Reproduced here with the kind permission of Iohannes Alatius (Johan Winge).
http://home.student.uu.se/jowi4905/latin/index.html

[26] Est bōs cervī figūrā, cuius ā mediā fronte inter aurēs ūnum cornū exsistit excelsius magisque dīrēctum hīs, quae nōbīs nōta sunt, cornibus: ab eius summō sīcut palmae rāmīque lātē diffunduntur. Eadem est fēminae marisque nātūra, eadem fōrma magnitūdōque cornuum.

[27] Sunt item, quae appellantur alcēs. Hārum est cōnsimilis capris figūra et varietās pellium, sed magnitūdine paulō antecēdunt mutilaeque sunt cornibus et crūra sine nōdīs articulīsque habent. Neque quiētis causā prōcumbunt neque, sī quō adflīctae cāsū concidērunt, ērigere sēsē aut sublevāre possunt. Hīs sunt arborēs prō cubīlibus: ad eās sē applicant atque ita paulum modo reclinātae quiētem capiunt. Quārum ex vestigiīs cum est animadversum ā vēnātōribus, quō sē recipere cōnsuerint, omnēs eō locō aut ab rādīcibus subruunt aut accīdunt arborēs, tantum ut summa speciēs eārum stantium relinquātur. Hūc cum se cōnsuetūdine reclināvērunt, īnfīrmās arborēs pondere adflīgunt atque ūnā ipsae concidunt.

[28] Tertium est genus eōrum, quī ūrī appellantur. Hī sunt magnitūdine paulō īnfrā elephantōs, speciē et colōre et figūrā taurī. Magna vīs eōrum est et magna vēlōcitās, neque hominī neque ferae quam cōnspēxērunt parcunt. Hōs studiōsē foveīs captōs interficiunt. Hōc sē labōre durant adulēscentēs atque hōc genere vēnātiōnis exercent, et quī plūrimōs ex hīs interfēcērunt, relātīs in pūblicum cornibus, quae sint testimōniō, magnam ferunt laudem. Sed adsuēscere ad hominēs et mānsuēfierī nē parvulī quidem exceptī possunt. Amplitūdō cornuum et figūra et speciēs multum ā nostrōrum boum cornibus differt. Haec studiōsē conquīsīta ab lābrīs argentō circumclūdunt atque in amplissimīs epulīs prō pōculīs ūtuntur.

Saturday, May 26, 2007

Iohannes Alatius reads Cicero, Ad Familiares 14.4

Download this episode (6 min)   

Reproduced here with the kind permission of Iohannes Alatius (Johan Winge).
http://home.student.uu.se/jowi4905/latin/index.html

Tullius s. d. Terentiae et Tulliae at Ciceroni suis.

Ego minus saepe do ad vos litteras, quam possum, propterea quod cum omnia mihi tempora sunt misera, tum vero, cum aut scribo ad vos aut vestras lego, conficior lacrimis sic, ut ferre non possim. Quod utinam minus vitae cupidi fuissemus! Certe nihil aut non multum in vita mali vidissemus. Quod si nos ad aliquam alicuius commodi aliquando recuperandi spem fortuna reservavit, minus est erratum a nobis; si haec mala fixa sunt, ego vero te quam primum, mea vita, cupio videre et in tuo complexu emori, quoniam neque di, quos tu castissime coluisti, neque homines, quibus ego semper servivi, nobis gratiam rettulerunt.

Nos Brundisii apud M. Laenium Flaccum dies XIII fuimus, virum optimum, qui periculum fortunarum et capitis sui prae mea salute neglexit neque legis improbissimae poena deductus est, quo minus hospitii et amicitiae ius officiumque praestaret: huic utinam aliquando gratiam referre possimus! Habebimus quidem semper. Brundisio profecti sumus pridie Kal. Mai.: per Macedoniam Cyzicum petebamus.

O me perditum! O me afflictum! Quid nunc? Rogem te, ut venias, mulierem aegram, et corpore et animo confectam? Non rogem? Sine te igitur sim? Opinor, sic agam: si est spes nostri reditus, eam confirmes et rem adiuves; sin, ut ego metuo, transactum est, quoquo modo potes ad me fac venias. Unum hoc scito: si te habebo, non mihi videbor plane perisse. Sed quid Tulliola mea fiet? Iam id vos videte: mihi deest consilium. Sed certe, quoquo modo se res habebit, illius misellae et matrimonio et famae serviendum est. Quid? Cicero meus quid aget? Iste vero sit in sinu semper et complexu meo. Non queo plura iam scribere: impedit maeror.

Tu quid egeris, nescio: utrum aliquid teneas an, quod metuo, plane sis spoliata. Pisonem, ut scribis, spero fore semper nostrum. De familia liberata nihil est quod te moveat: primum tuis ita promissum est, te facturam esse, ut quisque esset meritus; est autem in officio adhuc Orpheus, praeterea magnopere nemo; ceterorum servorum ea causa est, ut, si res a nobis abisset, liberti nostri essent, si obtinere potuissent; sin ad nos pertineret, servirent, praeterquam oppido pauci. Sed haec minora sunt.

Tu quod me hortaris, ut animo sim magno et spem habeam recuperandae salutis, id velim sit eiusmodi, ut recte sperare possimus. Nunc miser quando tuas iam litteras accipiam? Quis ad me perferet? Quas ego exspectassem Brundisii, si esset licitum per nautas, qui tempestatem praetermittere noluerunt.

Quod reliquum est, sustenta te, mea Terentia, ut potes honestissime. Viximus, floruimus: non vitium nostrum, sed virtus nostra afflixit; peccatum est nullum, nisi quod non una animam cum ornamentis amisimus; sed, si hoc fuit liberis nostris gratius, nos vivere, cetera, quamquam ferenda non sunt, feramus. Atque ego, qui te confirmo, ipse me non possum.

Clodium Philetaerum, quod valetudine oculorum impediebatur, hominem fidelem, remisi. Sallustius officio vincit omnes. Pescennius est perbenevolus nobis, quem semper spero tui fore observantem. Sicca dixerat se mecum fore, sed Brundisio discessit.

Cura, quod potes, ut valeas et sic existimes, me vehementius tua miseria quam mea commoveri. Mea Terentia, fidissima atque optima uxor, et mea carissima filiola et spes reliqua nostra, Cicero, valete.

Pr. K. Mai. Brundisio.

Saturday, May 26, 2007

Ecologue 10 of Publii Vergili Maronis

Download this episode (7 min)   

This is a Librivox file, and was read by Hefyd. Restored Classical Pronounciaton with a Scottish Lilt.

Saturday, May 26, 2007

Amadeus reads a fable about Hercules.

Download this episode (1 min)   


Saturday, May 26, 2007

Sonkowsky and Halberg's article on reciting Latin verse.

Download this episode (5 min)   

http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/ElAnt/V8N2/SonkowskyArticleAudio.pdf


Welcome to Latinum,the Latin Language Learning Podcast from London

Saturday, May 26, 2007

Ex Vergilii Aeneidis libro IV, a Lucio Amadeo Ranierio lectum

Download this episode (3 min)   

tandem pauca refert: 'ego te, quae plurima fando
enumerare uales, numquam, regina, negabo
promeritam, nec me meminisse pigebit Elissae 335
dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artus.
pro re pauca loquar. neque ego hanc abscondere furto
speraui (ne finge) fugam, nec coniugis umquam
praetendi taedas aut haec in foedera ueni.
me si fata meis paterentur ducere uitam 340
auspiciis et sponte mea componere curas,
urbem Troianam primum dulcisque meorum
relliquias colerem, Priami tecta alta manerent,
et recidiua manu posuissem Pergama uictis.
sed nunc Italiam magnam Gryneus Apollo, 345
Italiam Lyciae iussere capessere sortes;
hic amor, haec patria est. si te Karthaginis arces
Phoenissam Libucaeque aspectus detinet urbis,
quae tandem Ausonia Teucros considere terra
inuidia est? et nos fas extera quaerere regna. 350
me patris Anchisae, quotiens umentibus umbris
nox operit terras, quotiens astra ignea surgunt,
admonet in somnis et turbida terret imago;
me puer Ascanius capitisque iniuria cari,
quem regno Hesperiae fraudo et fatalibus aruis. 355
nunc etiam interpres diuum Ioue missus ab ipso
(testor utrumque caput) celeris mandata per auras
detulit: ipse deum manifesto in lumine uidi
intrantem muros uocemque his auribus hausi.
desine meque tuis incendere teque querelis; 360
Italiam non sponte sequor.'

ex Vergilii Aeneidis libro IV, a Lucio Amadeo Ranierio lectum

http://www.laureola.org/

Saturday, May 26, 2007

Robert Sonkowsky reads from Vergil, Aeneid, Book 1, lines 1-49

Download this episode (5 min)   

Welcome to Latinum,the Latin Language Lesson Podcast from London

Saturday, May 26, 2007

Stephen Daitz reads from Statius

Download this episode (5 min)   

Many thanks to Stephen Daitz for his reading from the Thebaid I, 46 - 87, which he has kindly let me re-format as an mp3 for the Latinum podcast. The first time I tried to convert his real audio file to mp3, I mangled it badly, so if you are one of the unfortunate 19 people who tried to listen to it on Friday morning the 17 May, my sincere apologies.

Saturday, May 26, 2007

Reuben Sitto reads from Ovid's Remedia Amoris (verses 489-521)

Download this episode (2 min)   

Reproduced here with permission of the artist, Ruben Sitto.
Reuben first memorises the piece he records - sometime spending several weeks on it, until all the nuances and subtle rhythms of the latin have had time to gestate. he then records himself, reciting from memory. The end result is particularly beautiful.
Well worth listening to.

The original Video of this recital can be found here:
http://rubenshito.blogspot.com/2006/12/video-recitando-en-latn-catulo-latin.html

Saturday, May 26, 2007

Cicero recited in the Rain in Rome. In Catalinam.

Download this episode (2 min)   

Poor sound quality here - I could not do much to get rid of the rush of the rain, I edited it out a bit in between the bursts of speech, but it is still hard on the ears..... but this is a passionate rendition, and well worth listening to.

The original video is on youtube, and can be found here:
http://www.youtube.com/profile?user=stiksel

Saturday, May 26, 2007

Robert P. Sonkowsky reads from Cicero's 'In Catilinam' I,1 - 3

Download this episode (4 min)   

Welcom to Latinum, the Latin Language Learning Podcast from London.

This episode is broadcast here with the kind permission of Robert Sonkowsky.


When, O Catiline, do you mean to cease abusing our patience? How long is that madness of yours still to mock us? When is there to be an end of that unbridled audacity of yours, swaggering about as it does now? Do not the mighty guards placed on the Palatine Hill — do not the watches posted throughout the city — does not the alarm of the people, and the union of all good men — does not the precaution taken of assembling the senate in this most defensible place — do not the looks and countenances of this venerable body here present, have any effect upon you? Do you not feel that your plans are detected? Do you not see that your conspiracy is already arrested and rendered powerless by the knowledge which every one here possesses of it? What is there that you did last night, what the night before — where is it that you were — who was there that you summoned to meet you — what design was there which was adopted by you — with which you think that any one of us is unacquainted?

Shame on the age and on its principles! The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives! ay, he comes even into the senate. He takes a part in the public deliberations; he is watching and marking down and checking off for slaughter every individual among us. And we, gallant men that we are, think that we are doing our duty to the republic if we keep out of the way of his frenzied attacks.

You ought, O Catiline, long ago to have been led to execution by command of the counsel. That destruction which you have been long plotting against us ought to have already fallen on your own head.

What? Did not that most illustrious man, Publius Scipio, the Pontifex Maximus, in his capacity of a private citizen, put to death Tiberius Gracchus, though but slightly undermining the constitution? And shall we, who are the consuls, tolerate Catiline, openly desirous to destroy the whole world with fire and slaughter? For I pass over older instances, such as how Caius Servilius Ahala with his own hand slew Spurius Mælius when plotting a revolution in the state. There was — there was once such virtue in this republic that brave men would repress mischievous citizens with severer chastisement than the most bitter enemy. For we have a resolution of the senate, a formidable and authoritative decree against you, O Catiline; the wisdom of the republic is not at fault, nor the dignity of this senatorial body. We, we alone — I say it openly — we, the consuls, are wanting in our duty.

trans. J.C. Tichenor